2016.10.10
増田将
English
こんにちは、二年の増田です。
最近、英語の勉強を多めにやっています。
少しずつ英語力がついてきてるという実感があると、さらに学びたくなってきます。
多くの英語の知識を学ぶことによって、他の知識も増えていきます。
例えば、日本ならでは言葉としては、
「いただきます」「ご馳走様でした」「ただいま」「おかえり」
があり、これらは日本語独特の表現です。
英語で直訳する言葉はありません。
学んでいて日本語ならではの温かみのある言葉だなと感じました。
日本人としてこういう言葉は大切にしていきたいです。
他に英語を勉強していて驚いたことは、教科書とかで習う英語はネイティブの人には少し変に聞こえるということです。
これはたくさんあるんですが、多くの教科書で取り上げられてると思う「You’re welcome」という表現。
これは僕自身も「どういたしまして」と習ったのですが、ネイティブの人には「当たり前です」と高飛車に聞こえてしまうそうです。
他にも「No, thank you」とかも冷たい感じにとらえられてしまいます。
教科書英語と実践英語はまた違うものなんだなと学びました。
これからも継続して英語を学び、話せるレベルまでやってきたいと思います。